Limba:
Zur Startseite gehen
Zur Startseite gehen

Condițiile generale de vânzare și livrare ale societății

ASATEX Aktiengesellschaft
August-Borsig-Str. 2
50126 Bergheim


Art. 1 Generalități, domeniul de aplicare și forma scrisă


(1) Acești Termeni și condiții generale de vânzare și livrare („TCGVL”) se aplică tuturor relațiilor noastre de afaceri cu clienții noștri, dacă aceștia sunt antreprenori (art. 14 BGB (Codul civil german, denumit în continuare "BGB")), entități juridice sub dreptul public sau sunt bunuri juridice speciale (denumit în continuare: „Client”).
(2) TCGVL se aplică în special contractelor de vânzare și livrare de articole mobile („produse”), indiferent dacă achiziționăm produsele de la furnizori sau le fabricăm singuri (art. 433, 651 BGB). În acest caz, vom informa imediat clientul despre modificările aduse TCGVL .
(3) TCGVL se aplică exclusiv. Termenii și condițiile generale diferite , conflictuale sau suplimentare ale clientului vor deveni parte a contractului numai dacă și în măsura în care am fost de acord în mod expres cu valabilitatea acestora. Această cerință de consimțământ se aplică în toate cazurile, de exemplu, chiar dacă livrăm către client fără rezerve, cunoscând termenii și condițiile generale ale clientului.
(4)Acordurile individuale încheiate cu clientul în cazuri separate au întotdeauna prioritate față de TCGVL. (5) Declarațiile și notificările unilaterale pe care clientul trebuie să ni le facă după încheierea contractului (de exemplu, stabilirea unor termene limită, notificări de defecte, declarație de retragere sau de reducere) trebuie să fie cel puțin în formă de text pentru a fi efective.
(6) Referirile la valabilitatea reglementărilor legale au doar sens clarificator. Chiar și fără astfel de clarificare, prevederile statutare se aplică , cu excepția cazului în care sunt modificate sau excluse direct în aceste TCGVL.

Art. 2 Încheierea contractului/h2>


(1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii.
(2) Comanda primită de la client este considerată o ofertă contractuală obligatorie. În magazinul nostru online, trimiteți o ofertă de cumpărare obligatorie făcând clic pe butonul „Comandă cu obligație de plată” (art. 145 BGB). Acceptarea acestor oferte poate fi declarată de către noi fie în mod expres (de exemplu, prin confirmarea comenzii), fie implicit (de exemplu, prin livrarea produselor către client).
(3) După ce primim oferta dumneavoastră de cumpărare în magazinul nostru online, veți primi un e-mail generat automat prin care vă confirmăm că am primit comanda dumneavoastră (confirmarea comenzii). Această confirmare de primire nu reprezintă acceptarea ofertei dvs. de cumpărare. Un contract nu este considerat încheiat încă doar prin confirmarea de primire.
(4) Ca regulă generală , în magazinul nostru online încheiem doar contracte cu o valoare netă minimă de 100 EUR sau 50 EUR.

Art. 3 Perioada de livrare și întârzierea în livrare


(1) Perioada de livrare este convenită individual.
(2) Apariția unei întârzieri la livrare este determinată în conformitate cu reglementările legale. Cu excepția cazurilor legale excepționale, este necesar un memento din partea clientului.

Art. 4 Livrare, transfer de risc și întârziere în acceptare


(1) Livrările parțiale sunt permise cu condiția ca acestea să fie rezonabile pentru client.
(2) Livrarea are loc din fabrica noastră [50126 Bergheim, August-Borsig-Straße 2] ca loc de performanță (Incoterms® 2010: EXW), cu excepția cazului în care s-a convenit altfel.
(3) La cererea și pe cheltuiala clientului , produsele vor fi trimise într-o locație , alta decât locul de desfășurare (achiziționarea expedierii). Determinăm tipul de expediere (în special compania de transport, ruta de transport, ambalajul) la discreția noastră, ținând cont de instrucțiunile rezonabile ale clientului.
(4) Încheierea asigurării, în special asigurarea de transport, este responsabilitatea clientului. La cererea și pe cheltuiala clientului, vom asigura produsele împotriva deteriorării în timpul transportului.
(5) Riscul de pierdere și deteriorare accidentală a produselor trece către client atunci când am pus produsele la dispoziție pentru colectare. La cumpărarea prin poștă, riscul pierderii și deteriorarii accidentale a produselor, precum și riscul întârzierilor trec doar la livrarea produselor către expeditor, transportator de marfă sau persoanei sau instituției desemnate în alt mod să efectueze transportul. Predarea este considerată aceeași dacă clientul se află în întârziere de preluare a comenzii.
(6) În cazul în care clientul nu acceptă, nu cooperează sau dacă executarea noastră este întârziată din alte motive pentru care clientul este responsabil, avem dreptul să cerem despăgubiri pentru daunele rezultate, inclusiv cheltuieli suplimentare (de exemplu, costuri de depozitare)

Art. 5 Prețuri și costuri suplimentare


(1) Cu excepția cazului în care se convine altfel în cazuri individual, prețurile menționate în listele de prețuri valabile la momentul încheierii contractului se aplică de la locul executării (Incoterms® 2010: EXW), plus TVA, la cota legală.
(2) În cazul unei achiziții de expediere (art. 4 alin. 3), clientul suportă costurile de transport de la locul de executare și costurile oricărei asigurări de transport solicitate de client, dacă nu s-a convenit altfel.
(3) Dacă transportul și toate celelalte ambalaje în conformitate cu Ordonanța privind ambalajele nu sunt incluse în mod expres în prețul convenit, taxăm acest lucru la prețul de cost. Nu luăm ambalajul înapoi; acestea devin proprietatea clientului.

Art. 6 Condiții de plată, întârziere de plată, compensare, reținere și retragere în cazul incapacității de plată a clientului


(1) Prețul de achiziție este datorat și de plătit în termen de 30 de zile de la livrarea produselor. Intrarea sumei aferente în contul nostru este decisivă pentru ca plata să fie considerată a fi făcută la timp. Orice acorduri privind plățile în avans în cazuri individuale trebuie respectate.
(2) Odată ce expiră termenul de plată de mai sus, cumpărătorul este în stare de întârziere la plată. Dobânda trebuie plătită pentru prețul de achiziție pentru perioada de întârziere la rata dobânzii aplicabilă și prestabilită. În plus, în caz de neplată, avem dreptul să pretindem o rată forfetară de 40 EUR în conformitate cu art. 288 par. 5 din Codul civil german (BGB). Ne rezervăm dreptul de a solicita daune suplimentare din cauza întârzierii.
(3) În caz contrar, pretențiile legale la care avem dreptul din cauza întârzierii plății, în special posibilitatea de retragere din contract în conformitate cu reglementările legale, rămân neafectate.
(4) Plățile cu reducere convenite necesită ca toate facturile precedente datorate să fi fost achitate.
(5) Clientul are dreptul la compensare sau reținere numai în măsura în care revendicarea sa este stabilită legal, necontestată sau recunoscută de noi. În plus, el este autorizat să-și exercite un drept de reținere numai în măsura în care cererea sa reconvențională se bazează pe aceeași relație contractuală.
(6) Dacă, după încheierea contractului, devine evident că revendicarea noastră la prețul de achiziție este pusă în pericol de incapacitatea clientului de a plăti (de exemplu, prin cererea de deschidere a procedurii de insolvență ), suntem responsabili în conformitate cu prevederile statutare și avem dreptul de a refuza executarea și de a ne retrage din contract în conformitate cu prevederile art. 321 din Codul civil german (BGB).

Art. 7 Dreptul de retenție/h2>


(1) Ne rezervăm dreptul de proprietate asupra produselor vândute până când toate creanțele noastre actuale și viitoare care decurg din contractul de cumpărare și o relație de afaceri în curs (creanțe garantate) au fost plătite integral.
(2) Produsele care fac obiectul reținerii dreptului de proprietate nu pot fi nici gajate către terți și nici cedate ca garanție până când creanțele garantate nu au fost achitate integral. Clientul trebuie să ne notifice de îndată în scris dacă și în măsura în care accesează produsele supuse păstrării dreptului de proprietate de către terți.
(3) Dacă clientul acționează cu încălcarea contractului, în special dacă nu plătește prețul de achiziție datorat, avem dreptul să ne retragem din contract în conformitate cu reglementările legale și să solicităm returnarea produselor pe baza de rezerva de proprietate.
(4) Clientul este autorizat să dispună de produsele care fac obiectul păstrării dreptului de proprietate în cursul normal al activității. În acest caz, se aplică și următoarele prevederi:
(4a) În cazul în care produsele sunt revândute, clientul ne cesionează toate creanțele împotriva terților ca garanție. Acceptăm cesiunea. Obligațiile clientului menționate în art. 7 par. 2 se aplică și în ceea ce privește creanțele cesionate. (4b) Clientul rămâne autorizat alături de noi să preia cesiunea. Ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată față de noi, nu întârzie cu plata, nu face o cerere de deschidere a procedurii de insolvență și nu există nicio altă deficiență în performanța acesteia. Însă dacă acesta este cazul, putem solicita clientului să ne informeze despre creanțele cesionate și debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să predea documentele relevante și să informeze debitorii și terții cu privire la cesiune.
(4c) Dacă valoarea realizabilă a valorilor mobiliare depășește creanțele noastre cu mai mult de 10%, vom elibera titlurile la alegerea noastră la cererea clientului.

art. 8 Starea produselor, notificarea defectelor, verificarea defectelor, reclamații pentru defecte din partea clientului și returnarea produselor fără defecte


(1) Prevederile statutare se aplică drepturilor clientului în cazul unor vicii materiale și legale, cu excepția cazului în care se specifică altfel mai jos. În toate cazurile, reglementările speciale statutare rămân neafectate atunci când produsele sunt livrate în final unui consumator (recursul furnizorului conform art. 478, 479 BGB), cu excepția cazului în care acestea nu sunt renunțate în mod expres.
(2) Baza răspunderii noastre pentru defecte sunt proprietățile și caracteristicile, precum și utilizarea intenționată a produselor în conformitate cu descrierea produsului furnizată de noi, care face obiectul contractului nostru cu clientul .
Cu excepția cazului în care a convenit altfel în cazuri individuale, toate informațiile despre dimensiuni, greutăți, descrieri și ilustrații din broșuri, cataloage sau liste de prețuri care sunt legate de produse sau de ofertele noastre nu trebuie înțeles ca o declarație de calitate, ca o asigurare a unei calități sau a unei proprietăți și nici ca o o garanție.
Abateri minore obișnuite din punct de vedere comercial sau inevitabile din punct de vedere tehnic de la descrierea produsului în ceea ce privește gama, calitatea, culoarea, lățimea, greutatea, echipamentul sau designul produselor, care nu afectează pretenția convenită de utilizare, nu constituie un defect.
(3) Clientul trebuie să raporteze defectele evidente (inclusiv livrările incorecte și diminuate) în scris în termen de două săptămâni de la livrare, iar trimiterea la timp a notificării este suficientă pentru a respecta termenul limită. Dacă clientul nu efectuează inspecția adecvată și/sau notificarea defectelor, răspunderea noastră pentru defectul nedeclarat este exclusă.
În plus, pretențiile clientului pentru defecte în tranzacțiile comerciale legale necesită ca acesta să fi respectat obligațiile sale legale de inspecție și notificare (art. 377, 381 HGB (Codul comercial german)).
(4) Pentru a inspecta mărfurile după livrare , clientul este obligat să deschidă numai ambalajul de transport, exterior și ambalajul produsului în măsura în care este necesar.
Dacă clientul informează cu privire la un defect, el trebuie să pună produsele la dispoziție pentru noi în scopuri de testare. Clientul nu este autorizat să ne returneze produsele reclamate fără a fi solicitat să facă acest lucru. Mai degrabă, le vom colecta într-o perioadă rezonabilă de timp după ce reclamația a fost făcută, pe riscul și pe cheltuiala noastră. Bunurile trebuie să fie furnizate într-o manieră adecvată, dacă este posibil, în ambalajul original.
Noi avem dreptul să examinăm reclamația la fața locului. În cazul în care aceasta a fost anunțată greșit, obligația noastră de returnare nu se aplică. Costurile de deplasare trebuie rambursate.
Dacă, după ce am preluat produsele înapoi, se dovedește că reclamația este nejustificată, vom livra produsele înapoi clientului pe riscul și cheltuiala sa. Înainte de livrarea returului, avem dreptul de a solicita plata costurilor de transport suportate de noi pentru retur, a costurilor noii livrări , precum și a costurilor suportate de noi pentru verificare și procesarea reclamației privind viciile. Dreptul nostru de a face plata prețului de cumpărare nu este afectat de acest lucru.
Dacă clientul ne trimite produsele înapoi fără a fi solicitat noi acest lucru, avem dreptul să refuzăm acceptarea produselor. Dacă acceptăm produsele în scopuri de inspecție și se dovedește că reclamația privind defecte este nejustificată, vom livra produsele înapoi clientului pe riscul și pe cheltuiala acestuia. Avem dreptul de a solicita costurile ocazionate de noua livrare, precum și costurile suportate de noi pentru verificarea și procesarea reclamației privind defecte. Dreptul nostru la plata prețului de achiziție nu este afectat de aceasta.
(5) Dacă reluăm în mod excepțional produse fără defecte, fără a recunoaște o obligație legală, putem solicita taxe de reaprovizionare după cum urmează: (5a) pentru unități de ambalare complete de mărfuri gata de vânzare: 10 % din valoarea netă a mărfurilor, minimum 20 EUR,
(5b) pentru cantitățile inițiale de mărfuri gata de vânzare: 20% din valoarea netă a mărfurilor, minimum EUR 30,--,
(5c) pentru bunuri care nu sunt gata de vânzare: 50% din valoarea netă a mărfurilor plus costurile rezonabile pentru readucerea lor la vandabilitate.
Dacă produsele sunt deja la noi în scopuri de testare, cumpărătorul are opțiunea de a solicita livrarea de retur în conformitate cu art. 7 par. 4.
(6) Dacă produsul nostru este defect, putem alege inițial dacă oferim performanță ulterioară prin eliminarea defectului (reparare) sau prin livrarea unui articol fără defecte (livrare de înlocuire).
(7) Noi avem dreptul de a face ca prestația ulterioară datorată să depindă de plătirea de către client a prețului de achiziție datorat. Cu toate acestea, clientul are dreptul să rețină o parte din prețul de achiziție care este proporțională cu defectul.
(8) Dacă performanța suplimentară a eșuat sau un termen rezonabil care urmează să fie stabilit de client pentru performanța ulterioară a expirat fără succes sau nu este necesar conform reglementărilor legale, clientul poate, în conformitate cu reglementările legale să anuleze contractul de cumpărare sau să reducă prețul de achiziție.
(9) Pretențiile clientului pentru daune sau rambursarea cheltuielilor irosite există doar în conformitate cu art. 10 ale acestor TCGVL și sunt altfel excluse.

§ 9 Informații despre produse, procesare ulterioară a produselor și campanii de rechemare


(1) Iinformăm clientul despre produsele noastre ca parte a obligațiilor noastre legale de informare. În plus, la cerere, clientul va primi toate informatiile pe care le avem despre produsele pe care le comercializam. În special, vom informa la cerere clientul în mod cuprinzător despre adecvarea și utilizarea prevăzută a produselor noastre.
(2) Produsele noastre sunt în general destinate numai utilizării profesionale (comerciale sau industriale). Dacă clientul dorește să vândă aceste produse consumatorilor finali ei înșiși sau prin vânzare cu amănuntul, trebuie să ne informeze în prealabil dacă produsele pot fi utilizate de către consumatorii finali fără restricții. Dacă în cazuri individuale produsele noastre sunt destinate în mod expres sectorului de agrement (consumator final), acestea sunt potrivite numai pentru acest sector.
(3) Prelucrarea ulterioară a produselor noastre este permisă numai în limitele caracterului adecvat al acestora și ținând cont de utilizarea prevăzută. Acest lucru se aplică în special produselor de protecție a corpului și de siguranță a muncii care respectă anumite standarde, certificări sau alte specificații tehnice care se aplică și atunci când produsele sunt prelucrate în continuare. Dacă există vreo îndoială, clientul este obligat să ne contacteze pentru a afla dacă prelucrarea ulterioară intenționată este permisă.
În caz contrar, nu suntem răspunzători pentru faptul că produsele noastre nu mai corespund condițiilor agreate din cauza procesării ulterioare, a unui standard specific, a certificării, a altor specificații tehnice sau în orice alt mod.
În scopul clarificării, menționăm, de asemenea, că achizitorul este exclus de la toate drepturile legate de vicii dacă, în ciuda unui defect pentru care are obligația de a notifica vicii în conformitate cu art. 8 se aplică par. 3 al prezentelor TCGVL, începe sau continuă prelucrarea ulterioară a produselor. În acest sens, nu suntem răspunzători în special pentru costurile inutile de procesare suportate de client. Dispozițiile legale privind neglijența contributivă rămân neafectate.
(4) În cazul unei retrageri din motive de siguranță a produsului, clientul ne va sprijini într-o măsură adecvată și rezonabilă.

art. 10 Răspunderea


(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în aceste TCGVL, inclusiv în următoarele prevederi, suntem răspunzători pentru orice încălcare a obligațiilor contractuale și necontractuale în conformitate cu reglementările legale relevante. (2) În cazuri de intenție sau neglijență gravă, suntem răspunzători pentru daune fără limitare - indiferent de temeiul legal. În caz de neglijență simplă, suntem răspunzători numai
(2a) pentru daunele rezultate din vătămarea vieții, a corpului sau a sănătății,
(2b) pentru daune rezultate din încălcarea unei obligații contractuale esențiale (obligație a cărei îndeplinire este esențială pentru buna executare a contractului și pe a cărei respectare se încrede în mod regulat și se poate baza partenerul contractual); în acest caz, însă, răspunderea noastră este limitată la despăgubiri pentru daune previzibile, care apar de obicei.
(3) Limitarea răspunderii rezultată decurgând din art. 10 par. 2 nu se aplică dacă am ascuns în mod fraudulos un defect sau am oferit o garanție pentru calitatea produselor. Același lucru este valabil și pentru revendicările clientului conform Legii privind răspunderea pentru produse.

Art. 11 Termenul de prescripție


(1) Ca o abatere de la art. 438 alin. 1 nr.3 BGB, termenul general de prescripție pentru pretențiile întemeiate pe vicii materiale și de drept – indiferent de temeiul legal – este de un an de la livrare; acest lucru nu se aplică revendicărilor
(1a) în caz de intenție sau neglijență gravă,
(1b) de la rănirea vieții, a corpului sau a sănătății și
(1c) din încălcarea unei obligații contractuale esențiale în sensul art. 10 par. 2 b) a acestor TCGVL.
(2) Mai mult, rămân neatinse reglementările legale pentru pretenții de restituire a terților (art. 438 alin. 1 nr. 1), în cazuri de fraudă (art. 438 par. 3 BGB) și pentru pretenții în recurs furnizorului în cazul livrării finale către un consumator (art. 479 BGB), precum și termenele de prescripție ale Legii germane a răspunderii pentru produse.

art. 12 Publicitate și drepturi de autor


(1) În cazul în care clientul revinde produsele noastre, acesta se obligă să facă publicitate produselor numai într-un mod adecvat. Clientul este informat că publicitatea incorectă legată de proprietate poate, în anumite circumstanțe, să declanșeze pretenții de garanție de la terți împotriva noastră. Clientul se obligă prin prezenta să ne scutească de consecințele unei astfel de reclame și să ne despăgubească pentru orice prejudiciu suferit ca urmare a încălcării acestei obligații.
(2) Obligația de mai sus nu se aplică dacă imaginile sau textele furnizate de noi sunt folosite pentru publicitate cu acordul nostru prealabil expres.
(3) Avem dreptul de autor sau dreptul de utilizare asupra materialelor publicitare pe care le oferim, precum și asupra catalogului nostru sau a unor părți ale acestuia (în special ilustrații). Clientul are dreptul de a utiliza aceste surse numai cu acordul nostru expres prealabil, fără a avea drepturi independente asupra acestora. Consimțământul poate fi revocat în orice moment. Cu excepția cazului în care revocarea se bazează pe o încălcare a obligațiilor de către client, revocarea produce efecte numai pentru viitor.

Art. 13 Stocarea datelor


Clientul este de acord în mod expres că stocăm și procesăm datele sale utilizând computere, în măsura în care acest lucru este necesar pentru afaceri și este permis în cadrul Legii federale privind protecția datelor.

art. 14 Alegerea legii, a jurisdicției și a locului de executare


(1) Dacă clientul este un comerciant, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public, locul nostru de afaceri este locul de jurisdicție pentru toate litigiile care decurg din sau în legătură cu această relație contractuală; cu toate acestea, avem și dreptul de a da în judecată clientul la locul său de reședință.
(2) Se aplică legea Republicii Federale Germania; este exclusă valabilitatea Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
(3) Cu excepția cazului în care confirmarea comenzii prevede altfel, sediul nostru este locul de desfășurare.