Condițiile generale de vânzare și livrare ale societății
ASATEX Aktiengesellschaft
August-Borsig-Str. 2
50126 Bergheim
Art. 1 Generalități, domeniul de aplicare și forma scrisă
(1)
Acești
Termeni și condiții generale de vânzare și livrare („TCGVL”)
se aplică tuturor relațiilor noastre de afaceri cu clienții noștri,
dacă aceștia sunt antreprenori (art. 14 BGB (Codul civil german, denumit în continuare "BGB")), entități juridice sub
dreptul public sau sunt bunuri juridice speciale
(denumit în continuare: „Client”).
(2)
TCGVL
se aplică în special contractelor de vânzare și
livrare de articole mobile („produse”), indiferent dacă
achiziționăm produsele de la furnizori sau
le fabricăm singuri (art. 433, 651 BGB). În acest caz, vom informa imediat clientul
despre
modificările aduse TCGVL
.
(3)
TCGVL
se aplică exclusiv. Termenii și condițiile generale diferite
, conflictuale sau suplimentare ale clientului
vor deveni parte a contractului numai dacă și în
măsura în care am fost de acord în mod expres cu valabilitatea acestora. Această cerință de consimțământ
se aplică în toate cazurile, de exemplu, chiar dacă livrăm către client
fără rezerve, cunoscând termenii și condițiile generale
ale clientului.
(4)Acordurile individuale încheiate cu clientul în cazuri separate au întotdeauna prioritate față de TCGVL.
(5)
Declarațiile
și notificările unilaterale pe care clientul trebuie să ni le facă după
încheierea contractului (de exemplu, stabilirea unor termene limită, notificări de defecte,
declarație de retragere sau de reducere) trebuie să fie cel puțin în formă de text
pentru a fi efective.
(6)
Referirile
la valabilitatea reglementărilor
legale au doar sens clarificator. Chiar și fără astfel de clarificare, prevederile statutare se aplică
, cu excepția cazului în care sunt modificate sau
excluse direct în aceste TCGVL.
Art. 2 Încheierea contractului/h2>
(1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii.
(2)
Comanda
primită de la client este considerată o ofertă
contractuală obligatorie. În magazinul
nostru online, trimiteți o ofertă de cumpărare obligatorie făcând clic pe butonul
„Comandă cu obligație de plată” (art. 145 BGB).
Acceptarea acestor oferte poate fi declarată de către noi fie în mod expres
(de exemplu, prin confirmarea comenzii), fie implicit (de exemplu, prin
livrarea produselor către client).
(3)
După ce primim
oferta dumneavoastră de cumpărare în magazinul nostru online, veți primi
un e-mail generat automat prin care vă confirmăm că am primit comanda dumneavoastră
(confirmarea comenzii). Această
confirmare de primire nu reprezintă acceptarea ofertei dvs. de
cumpărare. Un contract nu este considerat încheiat încă doar prin confirmarea de
primire.
(4)
Ca regulă generală
, în magazinul nostru online încheiem
doar contracte cu o valoare netă minimă de 100 EUR
sau 50 EUR.
Art. 3 Perioada de livrare și întârzierea în livrare
(1) Perioada de livrare este convenită individual.
(2) Apariția unei întârzieri la livrare este determinată în conformitate cu reglementările legale. Cu excepția cazurilor legale excepționale, este necesar un memento din partea clientului.
Art. 4 Livrare, transfer de risc și întârziere în acceptare
(1) Livrările parțiale sunt permise cu condiția ca acestea să fie rezonabile pentru client.
(2)
Livrarea
are loc din fabrica noastră [50126 Bergheim,
August-Borsig-Straße 2] ca loc de performanță
(Incoterms® 2010: EXW), cu excepția cazului în care
s-a convenit altfel.
(3)
La cererea și pe cheltuiala clientului
, produsele vor fi trimise într-o locație
, alta decât locul de desfășurare (achiziționarea expedierii). Determinăm tipul de expediere
(în special compania de transport, ruta de transport, ambalajul)
la discreția noastră,
ținând cont de instrucțiunile rezonabile ale clientului.
(4)
Încheierea
asigurării, în special asigurarea de transport,
este responsabilitatea clientului. La cererea și pe cheltuiala
clientului, vom asigura produsele împotriva deteriorării în timpul
transportului.
(5)
Riscul
de pierdere și deteriorare accidentală
a produselor trece către client atunci când am
pus produsele la dispoziție pentru colectare. La
cumpărarea prin poștă, riscul pierderii și
deteriorarii accidentale a produselor, precum și
riscul întârzierilor trec
doar la livrarea produselor către expeditor, transportator de marfă sau persoanei sau instituției desemnate în
alt mod să efectueze transportul. Predarea
este considerată aceeași dacă clientul se află în întârziere de preluare a comenzii.
(6)
În cazul
în care clientul nu acceptă, nu cooperează sau dacă executarea noastră este întârziată
din alte motive pentru care clientul este responsabil,
avem dreptul să cerem
despăgubiri pentru daunele rezultate,
inclusiv cheltuieli suplimentare (de exemplu, costuri de depozitare)
Art. 5 Prețuri și costuri suplimentare
(1)
Cu excepția cazului în care se convine altfel în cazuri individual,
prețurile menționate în
listele de prețuri valabile la momentul încheierii contractului se aplică de la locul executării (Incoterms® 2010: EXW),
plus TVA, la cota legală.
(2)
În cazul
unei achiziții de expediere (art. 4 alin. 3),
clientul suportă costurile de
transport de la locul de executare și costurile oricărei asigurări de transport
solicitate de client, dacă nu s-a convenit altfel.
(3)
Dacă
transportul și toate celelalte ambalaje în conformitate cu
Ordonanța privind ambalajele
nu sunt incluse în mod expres în prețul convenit, taxăm acest lucru la prețul de cost.
Nu luăm ambalajul înapoi; acestea devin proprietatea
clientului.
Art. 6 Condiții de plată, întârziere de plată, compensare, reținere și retragere în cazul incapacității de plată a clientului
(1)
Prețul
de achiziție este datorat și de plătit în termen de 30
de zile de la livrarea produselor. Intrarea sumei aferente în
contul nostru este decisivă pentru ca plata să fie considerată a fi făcută la timp. Orice
acorduri privind plățile în avans în cazuri individuale trebuie respectate.
(2)
Odată
ce expiră termenul de plată de mai sus, cumpărătorul este în stare de întârziere la plată. Dobânda trebuie plătită pentru prețul de achiziție
pentru perioada de întârziere la rata dobânzii aplicabilă și
prestabilită. În plus, în
caz de neplată, avem dreptul să pretindem
o rată forfetară de 40 EUR în conformitate cu art. 288 par. 5 din Codul civil german (BGB). Ne rezervăm
dreptul de a solicita daune suplimentare din cauza întârzierii.
(3)
În
caz contrar, pretențiile legale la care avem
dreptul din cauza întârzierii plății, în special posibilitatea de retragere din contract în conformitate cu reglementările legale,
rămân neafectate.
(4)
Plățile cu reducere
convenite necesită ca toate
facturile precedente datorate să fi fost achitate.
(5)
Clientul
are dreptul la compensare
sau reținere numai în măsura în care revendicarea sa este stabilită legal, necontestată sau
recunoscută de noi. În plus, el este autorizat
să-și exercite un drept de reținere numai în măsura
în care cererea sa reconvențională se bazează pe aceeași relație contractuală.
(6)
Dacă, după încheierea contractului, devine evident că revendicarea noastră la prețul de achiziție
este pusă în pericol de incapacitatea clientului de
a plăti (de exemplu, prin cererea de deschidere a procedurii de insolvență
), suntem responsabili în
conformitate cu prevederile statutare
și avem dreptul de a
refuza executarea și de a ne retrage din contract în conformitate cu prevederile art. 321 din Codul civil german (BGB).
Art. 7 Dreptul de retenție/h2>
(1)
Ne rezervăm dreptul de proprietate
asupra produselor vândute până când toate creanțele noastre
actuale și viitoare care decurg din contractul de cumpărare și o
relație de afaceri în curs (creanțe garantate) au fost plătite integral.
(2)
Produsele
care fac
obiectul reținerii dreptului de proprietate nu pot fi nici gajate către terți și
nici cedate ca garanție până când creanțele garantate nu au fost achitate integral. Clientul trebuie să ne notifice
de îndată în scris dacă și în măsura în care
accesează produsele
supuse păstrării dreptului de proprietate de către terți.
(3)
Dacă clientul acționează cu încălcarea contractului, în special dacă
nu plătește prețul de achiziție
datorat, avem dreptul să ne retragem din contract în conformitate cu reglementările legale
și să solicităm returnarea
produselor pe baza de rezerva de proprietate.
(4)
Clientul
este autorizat să dispună de produsele care fac obiectul păstrării dreptului de proprietate
în cursul normal al activității.
În acest caz, se aplică și următoarele prevederi:
(4a)
În cazul
în care produsele sunt revândute, clientul ne cesionează toate creanțele
împotriva terților ca garanție.
Acceptăm cesiunea. Obligațiile
clientului menționate
în art. 7 par. 2 se aplică și în ceea ce privește creanțele cesionate.
(4b)
Clientul
rămâne autorizat alături de noi să preia cesiunea.
Ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată față de noi,
nu întârzie cu plata, nu face o cerere de deschidere a
procedurii de insolvență
și nu există nicio altă deficiență în
performanța acesteia. Însă dacă acesta este cazul,
putem solicita clientului să ne informeze despre creanțele cesionate și
debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile
necesare pentru colectare, să predea documentele relevante și să informeze debitorii
și terții cu privire la cesiune.
(4c)
Dacă
valoarea realizabilă a valorilor mobiliare depășește creanțele noastre cu mai mult
de 10%, vom elibera
titlurile la alegerea noastră la cererea clientului.
art. 8 Starea produselor, notificarea defectelor, verificarea defectelor, reclamații pentru defecte din partea clientului și returnarea produselor fără defecte
(1)
Prevederile statutare se aplică drepturilor clientului
în cazul unor vicii materiale și legale,
cu excepția cazului în care se specifică altfel mai jos. În toate cazurile, reglementările speciale statutare
rămân neafectate atunci când produsele sunt livrate în final unui consumator
(recursul furnizorului conform art. 478, 479 BGB), cu excepția cazului în care acestea
nu sunt renunțate în mod expres.
(2)
Baza
răspunderii noastre pentru defecte sunt proprietățile și caracteristicile, precum și utilizarea intenționată a
produselor în conformitate cu descrierea produsului
furnizată de noi, care face obiectul contractului nostru cu clientul
.
Cu excepția cazului în care
a convenit altfel în cazuri individuale, toate informațiile
despre dimensiuni, greutăți, descrieri și ilustrații din broșuri,
cataloage sau liste de prețuri care sunt legate de produse sau de ofertele noastre
nu trebuie înțeles ca o declarație de calitate,
ca o asigurare a unei calități sau a unei proprietăți și nici ca o
o garanție.
Abateri minore
obișnuite din punct de vedere comercial
sau inevitabile din punct de vedere tehnic de la
descrierea produsului în ceea ce privește gama, calitatea, culoarea,
lățimea, greutatea, echipamentul sau designul produselor, care nu afectează
pretenția convenită de utilizare, nu constituie un defect.
(3)
Clientul
trebuie să raporteze defectele evidente (inclusiv livrările incorecte și diminuate) în scris
în termen de două săptămâni de la livrare, iar trimiterea la timp a notificării
este suficientă
pentru a respecta termenul limită. Dacă clientul nu efectuează inspecția adecvată
și/sau notificarea defectelor, răspunderea noastră pentru defectul nedeclarat
este exclusă.
În plus,
pretențiile clientului pentru defecte în tranzacțiile comerciale
legale necesită ca acesta să fi respectat obligațiile sale legale de inspecție și
notificare (art. 377, 381 HGB (Codul comercial german)).
(4)
Pentru a inspecta mărfurile după livrare
, clientul
este obligat să deschidă numai ambalajul de transport,
exterior și ambalajul produsului în măsura în care este necesar.
Dacă clientul informează
cu privire la un defect, el trebuie să pună produsele la dispoziție pentru noi în scopuri de
testare. Clientul nu este autorizat
să ne returneze produsele reclamate fără a fi solicitat să facă acest lucru. Mai degrabă,
le vom colecta într-o perioadă rezonabilă de timp după ce reclamația
a fost făcută, pe riscul și pe cheltuiala noastră. Bunurile trebuie să fie furnizate într-o manieră adecvată,
dacă este posibil, în ambalajul original.
Noi
avem dreptul să examinăm reclamația la fața locului. În cazul în care
aceasta a fost anunțată greșit, obligația noastră
de returnare nu se aplică. Costurile de deplasare trebuie
rambursate.
Dacă,
după ce am preluat produsele înapoi, se dovedește că reclamația este
nejustificată, vom livra produsele înapoi
clientului pe riscul și cheltuiala sa. Înainte de livrarea returului, avem
dreptul de a solicita plata costurilor de transport
suportate de noi pentru retur, a costurilor noii livrări
, precum și a costurilor suportate de noi pentru verificare
și procesarea reclamației privind viciile. Dreptul nostru de a face
plata prețului de cumpărare nu este afectat de acest lucru.
Dacă
clientul ne trimite produsele înapoi fără a fi solicitat noi acest lucru,
avem dreptul să refuzăm acceptarea produselor. Dacă acceptăm produsele
în scopuri de inspecție și se dovedește că reclamația
privind defecte este nejustificată,
vom livra produsele înapoi clientului pe riscul și pe cheltuiala acestuia. Avem dreptul de a solicita
costurile ocazionate de noua livrare, precum și costurile suportate de noi
pentru verificarea și procesarea reclamației
privind defecte. Dreptul nostru la plata prețului
de achiziție nu este afectat de aceasta.
(5)
Dacă
reluăm în mod excepțional produse fără defecte, fără a recunoaște o
obligație legală, putem solicita taxe de reaprovizionare
după cum urmează:
(5a)
pentru
unități de ambalare complete de mărfuri gata de vânzare: 10
% din valoarea netă a mărfurilor, minimum 20 EUR,
(5b)
pentru
cantitățile inițiale de mărfuri gata de vânzare: 20% din valoarea netă a mărfurilor,
minimum EUR 30,--,
(5c)
pentru
bunuri care nu sunt gata de vânzare: 50% din valoarea netă a mărfurilor plus
costurile rezonabile pentru readucerea lor la vandabilitate.
Dacă
produsele sunt deja la noi în scopuri de testare,
cumpărătorul are opțiunea de a solicita livrarea de retur
în conformitate cu art. 7 par. 4.
(6)
Dacă
produsul nostru este defect, putem alege inițial dacă oferim
performanță ulterioară prin eliminarea defectului (reparare) sau
prin livrarea unui articol fără defecte (livrare de înlocuire).
(7)
Noi
avem dreptul de a face ca
prestația ulterioară datorată să depindă de plătirea de către client a prețului de achiziție datorat. Cu toate acestea, clientul
are dreptul să rețină o
parte din prețul de achiziție care este proporțională cu defectul.
(8)
Dacă
performanța suplimentară a eșuat sau un termen rezonabil care urmează să fie stabilit de client pentru
performanța ulterioară a expirat fără succes
sau nu este necesar
conform reglementărilor legale,
clientul poate, în conformitate cu reglementările legale să anuleze contractul de cumpărare sau să reducă prețul de achiziție.
(9)
Pretențiile clientului pentru daune sau rambursarea
cheltuielilor irosite există doar în conformitate cu art. 10
ale acestor TCGVL și
sunt altfel excluse.
§ 9 Informații despre produse, procesare ulterioară a produselor și campanii de rechemare
(1)
Iinformăm
clientul despre produsele noastre ca parte a obligațiilor noastre legale de
informare. În plus, la cerere,
clientul va primi toate informatiile pe care le avem despre produsele
pe care le comercializam. În special, vom
informa la cerere clientul în mod cuprinzător despre adecvarea și utilizarea prevăzută
a produselor noastre.
(2)
Produsele noastre
sunt în general destinate numai utilizării profesionale
(comerciale sau industriale). Dacă clientul dorește să vândă aceste produse
consumatorilor finali
ei înșiși sau prin vânzare cu amănuntul, trebuie să ne informeze în prealabil dacă produsele
pot fi utilizate de către consumatorii finali fără restricții. Dacă în cazuri individuale
produsele noastre sunt destinate în mod expres
sectorului de agrement (consumator final), acestea sunt potrivite numai pentru
acest sector.
(3)
Prelucrarea
ulterioară a produselor noastre este permisă numai în limitele caracterului adecvat al acestora și ținând cont de
utilizarea prevăzută. Acest
lucru se aplică în special produselor de protecție a corpului și de siguranță a muncii
care respectă anumite standarde, certificări sau alte specificații tehnice care se aplică și atunci când produsele
sunt prelucrate în
continuare. Dacă există vreo îndoială,
clientul este obligat să ne contacteze pentru a afla dacă prelucrarea
ulterioară intenționată este permisă.
În caz contrar,
nu suntem răspunzători pentru faptul că produsele noastre nu mai corespund condițiilor
agreate din cauza procesării ulterioare, a unui standard specific, a certificării, a altor
specificații tehnice
sau în orice alt mod.
În scopul clarificării,
menționăm, de asemenea, că achizitorul este exclus de la toate
drepturile legate de vicii dacă,
în ciuda unui defect pentru care are obligația de a notifica vicii în conformitate
cu art. 8 se aplică par. 3 al
prezentelor TCGVL, începe sau continuă prelucrarea ulterioară a produselor. În acest sens, nu suntem răspunzători în special
pentru costurile inutile de procesare suportate de client. Dispozițiile
legale privind neglijența contributivă rămân neafectate.
(4)
În cazul
unei retrageri din motive de siguranță a produsului, clientul
ne va sprijini într-o măsură adecvată și rezonabilă.
art. 10 Răspunderea
(1)
Cu excepția
cazului în care se prevede altfel în aceste TCGVL, inclusiv în următoarele prevederi,
suntem răspunzători pentru orice încălcare a obligațiilor contractuale și necontractuale
în conformitate cu reglementările legale relevante.
(2)
În
cazuri de intenție sau neglijență gravă, suntem
răspunzători pentru daune fără limitare - indiferent de temeiul legal. În caz de neglijență
simplă, suntem răspunzători numai
(2a)
pentru
daunele rezultate din vătămarea vieții,
a corpului sau a sănătății,
(2b)
pentru
daune rezultate din încălcarea unei obligații contractuale esențiale
(obligație a cărei îndeplinire este esențială
pentru buna executare a contractului și
pe a cărei respectare se încrede în mod regulat și se poate baza partenerul contractual); în
acest caz, însă, răspunderea noastră este limitată la despăgubiri pentru daune previzibile,
care apar de obicei.
(3)
Limitarea
răspunderii rezultată decurgând din art. 10 par. 2
nu se aplică dacă am ascuns în mod fraudulos un defect sau am oferit o
garanție pentru calitatea produselor. Același
lucru este valabil și pentru revendicările clientului conform Legii privind răspunderea
pentru produse.
Art. 11 Termenul de prescripție
(1)
Ca o
abatere de la art. 438 alin. 1 nr.3 BGB, termenul
general de prescripție pentru
pretențiile întemeiate pe vicii materiale și de drept – indiferent de temeiul legal – este
de un an de la livrare; acest lucru nu se aplică revendicărilor
(1a)
în
caz de intenție sau neglijență gravă,
(1b)
de
la rănirea vieții, a corpului sau a sănătății și
(1c)
din
încălcarea unei obligații contractuale esențiale în sensul art. 10
par. 2 b) a acestor TCGVL.
(2)
Mai mult,
rămân neatinse reglementările legale pentru pretenții de restituire a terților
(art. 438 alin. 1 nr. 1), în
cazuri de fraudă (art. 438 par. 3 BGB) și
pentru pretenții în recurs furnizorului în cazul livrării finale către un
consumator (art. 479 BGB),
precum și termenele de prescripție ale Legii germane a răspunderii pentru produse.
art. 12 Publicitate și drepturi de autor
(1)
În cazul în care clientul revinde produsele noastre,
acesta se obligă să facă publicitate
produselor numai într-un mod adecvat. Clientul este informat
că publicitatea incorectă
legată de proprietate poate, în anumite circumstanțe, să declanșeze pretenții de garanție de la terți împotriva noastră. Clientul
se obligă prin prezenta să ne scutească de consecințele unei astfel
de reclame și să
ne despăgubească pentru orice prejudiciu suferit ca urmare a încălcării acestei obligații.
(2)
Obligația
de mai sus nu se aplică
dacă imaginile sau textele furnizate de noi sunt folosite pentru
publicitate cu acordul nostru prealabil expres.
(3)
Avem
dreptul de autor sau dreptul de utilizare
asupra materialelor publicitare pe care le oferim,
precum și asupra catalogului nostru sau a unor părți ale acestuia (în special ilustrații). Clientul are dreptul
de a utiliza aceste surse
numai cu acordul nostru expres prealabil, fără
a avea drepturi independente asupra acestora. Consimțământul poate fi revocat în orice moment. Cu excepția cazului
în care revocarea se bazează pe o încălcare a obligațiilor de către
client, revocarea produce efecte numai pentru viitor.
Art. 13 Stocarea datelor
Clientul este de acord în mod expres
că stocăm și
procesăm datele sale utilizând computere,
în măsura în care acest lucru este necesar pentru afaceri
și este permis în cadrul Legii federale privind protecția datelor.
art. 14 Alegerea legii, a jurisdicției și a locului de executare
(1)
Dacă clientul este un comerciant, o persoană juridică de drept public sau
un
fond special de drept public, locul nostru de afaceri este locul de jurisdicție
pentru toate litigiile care decurg din sau în legătură cu această relație contractuală; cu toate acestea,
avem și dreptul de a da în judecată clientul la
locul său de reședință.
(2)
Se
aplică legea Republicii Federale Germania; este exclusă valabilitatea Convenției ONU
privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
(3)
Cu excepția cazului
în care confirmarea comenzii prevede altfel,
sediul nostru este locul de desfășurare.