Termos e Condições Gerais de Venda e Entrega da Empresa
ASATEX Aktiengesellschaft
August-Borsig-Str. 2
50126 Bergheim
§ 1 Geral, âmbito e forma escrita
(1) As presentes Condições Gerais de Venda e Entrega ("GTCS") aplicam-se a todas as nossas relações comerciais com os nossos clientes, desde que sejam empresários (§ 14 BGB), entidades jurídicas de direito público ou fundos especiais de direito público (doravante: "Cliente").
(2) O nosso GCS aplica-se em particular aos contratos de venda e entrega de bens móveis ("Produtos"), independentemente de comprarmos os Produtos aos fornecedores ou de os fabricarmos nós próprios (§§ 433, 651 BGB). Neste caso, informaremos imediatamente o cliente de quaisquer alterações ao nosso GCS.
(3) A nossa AVL aplica-se exclusivamente. Termos e condições gerais divergentes, contraditórios ou suplementares do cliente só farão parte do contrato se e na medida em que tenhamos expressamente consentido na sua aplicação. Esta exigência de consentimento aplica-se em qualquer caso, por exemplo, mesmo que realizemos a entrega ao cliente sem reservas, com conhecimento dos termos e condições gerais do cliente.
(4) Os acordos individuais feitos com o cliente em casos individuais terão sempre precedência sobre o nosso GCS.
(5) As declarações e notificações unilaterais a serem-nos feitas pelo comprador após a conclusão do contrato (por exemplo, fixação de prazos, notificações de defeitos, declaração de rescisão ou redução) devem, pelo menos, estar em forma de texto para serem efectivas.
(6) As referências à aplicabilidade das disposições estatutárias devem ter apenas um significado esclarecedor. Mesmo sem tal clarificação, as disposições estatutárias aplicar-se-ão, portanto, a menos que sejam directamente alteradas ou excluídas nestes TCG.
§ 2 Celebração do contrato
(1) As nossas ofertas estão sujeitas a alterações e não vinculativas.
(2) A encomenda feita pelo cliente é considerada como uma oferta de contrato vinculativa. Na nossa loja online, o cliente faz uma oferta vinculativa de compra clicando no botão "Encomenda sujeita a pagamento" (§ 145 BGB). A aceitação destas ofertas pode ser declarada por nós quer expressamente (por exemplo, por confirmação da encomenda) ou implicitamente (por exemplo, por entrega dos produtos ao comprador).
(3) Após recepção da sua oferta de compra na nossa loja online, receberá um e-mail gerado automaticamente com o qual confirmamos que recebemos a sua encomenda (confirmação de encomenda). Esta confirmação de recepção ainda não constitui aceitação da sua oferta de compra. Um contrato ainda não está concluído com a confirmação de recepção.
(4) Por uma questão de princípio, só celebramos contratos para um valor líquido mínimo de mercadorias de 100 euros, ou 50 euros na nossa loja online.
§ 3 Prazo de entrega e atraso na entrega
(1) O período de entrega deve ser acordado individualmente.
(2) A ocorrência de incumprimento na entrega será determinada de acordo com as disposições legais. Salvo nos casos excepcionais previstos por lei, será exigida uma advertência pelo Comprador.
§ 4 Entrega, transferência de risco e incumprimento de aceitação
(1) Entregas parciais são permitidas, desde que sejam razoáveis para o cliente.
(2) A entrega será feita ex nossas obras [50126 Bergheim, August-Borsig-Straße 2] como local de execução (Incoterms® 2010: EXW), salvo acordo em contrário.
(3) A pedido e a expensas do cliente, os produtos serão enviados para um local diferente do local de execução (venda por entrega para um local diferente do local de execução). Determinaremos o tipo de expedição (em particular empresa de transporte, rota de expedição, embalagem) à nossa discrição, tendo em conta instruções razoáveis do cliente.
(4) A conclusão do seguro, em particular o seguro de transporte, é da responsabilidade do cliente. A pedido e a expensas do cliente, iremos segurar os produtos contra danos em trânsito.
(5) O risco de perda acidental e deterioração acidental dos produtos passará para o cliente quando tivermos disponibilizado os produtos para recolha. No caso de venda por entrega num local diferente do local de execução, o risco de perda acidental e deterioração acidental dos produtos, bem como o risco de atraso, não passará até que os produtos tenham sido entregues ao transitário, ao transportador ou a qualquer outra pessoa ou instituição designada para efectuar a expedição. A entrega será considerada como tendo sido efectuada se o cliente estiver em falta de aceitação.
(6) Se o cliente estiver em falta de aceitação, não cooperar ou se o nosso desempenho for atrasado por outras razões pelas quais o cliente é responsável, teremos o direito de exigir uma compensação pelos danos resultantes, incluindo despesas adicionais (por exemplo, custos de armazenamento).
§ 5 Preços e custos acessórios
(1) Salvo acordo em contrário em casos individuais, os preços indicados nas respectivas listas de preços válidas no momento da celebração do contrato aplicar-se-ão ex lugar de cumprimento (Incoterms® 2010: EXW), mais IVA à respectiva taxa legal.
(2) No caso de venda por entrega num lugar diferente do lugar de cumprimento (§ 4, parágrafo 3), o Comprador suportará os custos de transporte a partir do lugar de cumprimento e os custos de qualquer seguro de transporte solicitado pelo Comprador, salvo acordo em contrário.
(3) Se as embalagens de transporte e todas as outras embalagens não estiverem expressamente incluídas no preço acordado, em conformidade com o Regulamento de Embalagens, cobraremos o mesmo ao preço de custo. Não retomamos as embalagens; estas passam a ser propriedade do cliente.
§ 6 Condições de pagamento, incumprimento no pagamento, compensação, retenção e retirada em caso de desempenho insuficiente por parte do Comprador
(1) O preço de compra é devido e pagável no prazo de 30 dias após a entrega dos produtos. O recebimento do pagamento na nossa conta é decisivo para um pagamento atempado. Quaisquer acordos sobre pagamentos antecipados em casos individuais devem ser observados.
(2) Ao expirar o prazo de pagamento acima mencionado, o cliente estará em falta. Durante o período de mora, serão cobrados juros sobre o preço de compra à taxa de juros de mora legal aplicável na altura. Além disso, em caso de incumprimento, teremos o direito de exigir um montante fixo de 40,00 euros, nos termos do artigo 288 (5) do Código Civil Alemão (BGB). Reservamo-nos o direito de reivindicar outros danos causados por incumprimento.
(3) Em todos os outros aspectos, quaisquer reclamações legais a que tenhamos direito por falta de pagamento, em particular a possibilidade de rescisão do contrato em conformidade com as disposições legais, não serão afectadas.
(4) Os descontos acordados estão sujeitos à condição de que todas as facturas anteriores devidas tenham sido liquidadas.
(5) O cliente só terá direito a direitos de compensação ou retenção na medida em que o seu crédito tenha sido legalmente estabelecido, seja indiscutível ou tenha sido reconhecido por nós. Além disso, só terá direito a exercer um direito de retenção na medida em que o seu pedido reconvencional se baseie na mesma relação contratual.
(6) Se, após a celebração do contrato, se tornar evidente que o nosso direito ao preço de compra é comprometido pela falta de capacidade de pagamento do comprador (por exemplo, por um pedido de abertura de processo de insolvência), teremos o direito de recusar a execução e de rescindir o contrato em conformidade com as disposições legais, nos termos do § 321 BGB.
§ 7 Retenção do título
(1) Conservamos a propriedade dos produtos vendidos até ao pagamento integral de todos os nossos créditos actuais e futuros decorrentes do contrato de compra e venda e de uma relação comercial em curso (créditos garantidos).
(2) Os produtos sujeitos a retenção de propriedade não podem ser penhorados a terceiros ou cedidos como garantia antes do pagamento integral dos créditos garantidos. O cliente deve informar-nos imediatamente por escrito se e na medida em que terceiros apreendam os produtos sujeitos à nossa reserva de propriedade.
(3) Em caso de violação do contrato pelo cliente, em particular no caso de não pagamento do preço de compra devido, teremos o direito de rescindir o contrato de acordo com as disposições legais e de exigir a devolução dos produtos com base na reserva de propriedade.
(4) O cliente está autorizado a dispor dos produtos sujeitos à nossa reserva de propriedade no curso normal dos negócios. Neste caso, aplicam-se, além disso, as seguintes disposições:
(4a) O cliente cede-nos, a título de garantia, todas as reclamações contra terceiros decorrentes da revenda dos produtos. Aceitamos a cessão. As obrigações do cliente enunciadas no § 7 § 2 são igualmente aplicáveis no que diz respeito aos créditos cedidos.
(4b) O cliente continua autorizado a cobrar o crédito, para além de nós. Comprometemo-nos a não cobrar o crédito enquanto o cliente cumprir as suas obrigações de pagamento para connosco, não estiver em falta de pagamento, não tiver sido apresentado qualquer pedido de abertura de processo de insolvência e não houver qualquer outra deficiência na sua capacidade de pagamento. Se for este o caso, contudo, podemos exigir que o cliente nos informe sobre os créditos cedidos e os seus devedores, forneça todas as informações necessárias à cobrança, entregue os documentos relevantes e informe os devedores (terceiros) da cedência.
(4c) Se o valor realizável dos títulos exceder os nossos créditos em mais de 10%, liberaremos títulos à nossa escolha, a pedido do cliente.
§ 8 Estado dos produtos, notificação de defeitos, inspecção de defeitos, reclamações de defeitos por parte do cliente e devolução de produtos sem defeitos
(1) As disposições estatutárias aplicam-se aos direitos do comprador em caso de defeitos materiais e defeitos de propriedade, salvo disposição em contrário no seguinte. Em todos os casos, as disposições legais especiais em caso de entrega final dos produtos a um consumidor (recurso do fornecedor nos termos dos §§ 478, 479 BGB) não serão afectadas, na medida em que estas não possam ser expressamente renunciadas.
(2) A base da nossa responsabilidade por defeitos são as propriedades e características, bem como a utilização prevista dos produtos de acordo com a descrição do produto fornecida por nós, que é o objecto do nosso contrato com o comprador.
Salvo acordo em contrário em casos individuais, todas as informações sobre dimensões, pesos, descrições e ilustrações em brochuras, catálogos ou listas de preços que estejam relacionadas com os produtos ou com as nossas ofertas não devem ser entendidas como uma declaração de qualidade, como uma garantia de qualidade ou característica, nem como a prestação de uma garantia.
Os pequenos desvios habituais ou tecnicamente inevitáveis da descrição do produto no que diz respeito à gama, qualidade, cor, largura, peso, equipamento ou desenho dos produtos que não prejudiquem a utilização pretendida acordada não constituem um defeito.
(3) O Comprador deverá notificar-nos por escrito de qualquer defeito óbvio (incluindo entregas incorrectas e curtas) no prazo de duas semanas após a entrega, sendo suficiente o envio atempado da notificação para cumprir o prazo. Se o Comprador não inspeccionar devidamente os bens e/ou não nos notificar de defeitos, não seremos responsáveis pelo defeito não notificado.
Além disso, as reclamações do comprador por defeitos em transacções comerciais legais pressupõem que ele tenha cumprido as suas obrigações legais de inspecção e notificação de defeitos (§§ 377, 381 HGB).
Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.DeepL.com/Translator
(4) O comprador é obrigado a abrir embalagens de transporte, reembalagem e embalagem do produto apenas na medida do necessário para inspeccionar a mercadoria após a entrega.
Se o cliente reclamar de um defeito, deve colocar os produtos à nossa disposição para efeitos de inspecção. O cliente não terá direito a devolver-nos os produtos que nos tenham sido notificados de defeitos sem que tal lhe tenha sido solicitado. Em vez disso, iremos recolhê-los por nossa conta e risco dentro de um período de tempo razoável após a apresentação da reclamação. Os produtos serão disponibilizados de forma adequada, se possível na embalagem original.
Teremos o direito de inspeccionar a queixa apresentada no local. Caso a reclamação seja injustificada, não seremos obrigados a aceitar a mercadoria de volta. Os custos da viagem serão reembolsados.
Se, após a retoma dos produtos, se verificar na inspecção por nós efectuada que o aviso de defeito é injustificado, devolveremos os produtos ao cliente, por conta e risco do cliente. Neste caso, teremos direito a exigir o pagamento dos custos de transporte por nós incorridos para a devolução, os custos da nova entrega, bem como os custos incorridos por nós para o exame e processamento do aviso de defeito antes da devolução. A nossa reclamação do pagamento do preço de compra não será afectada por este facto.
Se o cliente nos enviar os produtos sem que tal nos seja solicitado, teremos o direito de recusar a aceitação dos produtos. Se aceitarmos os produtos para fins de inspecção e se se verificar que a reclamação não se justifica, devolveremos os produtos ao cliente por conta e risco do cliente. Neste caso, teremos direito a reclamar os custos da nova entrega, bem como os custos incorridos por nós para o exame e processamento da notificação de defeitos. A nossa reclamação do pagamento do preço de compra não será afectada por este facto.
Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.DeepL.com/Translator
(5) Se excepcionalmente retomarmos produtos sem defeitos sem reconhecer uma obrigação legal, podemos reclamar taxas de reposição de stocks da seguinte forma:
(5a) para unidades de embalagem completas de mercadorias prontas para venda: 10 % do valor líquido das mercadorias, pelo menos 20 euros,
(5b) para quantidades partidas de mercadorias prontas para venda: 20 % do valor líquido das mercadorias, pelo menos 30 euros,
(5c) para mercadorias não prontas para venda: 50 % do valor líquido das mercadorias mais os custos razoáveis de tornar as mercadorias prontas para venda novamente.
Se os produtos já estiverem connosco para fins de teste, o cliente terá a opção de exigir a devolução de acordo com o § 7 (4).
(6) Se o nosso produto for defeituoso, podemos inicialmente optar por fornecer um desempenho subsequente, reparando o defeito (rectificação) ou entregando um artigo sem defeitos (substituição).
(7) Temos o direito de fazer depender o desempenho subsequente devido do pagamento do preço de compra devido pelo cliente. Contudo, o cliente tem o direito de reter uma parte razoável do preço de compra em relação ao defeito.
(8) Se a execução suplementar falhar ou se um prazo razoável a ser fixado pelo cliente para a execução suplementar tiver expirado sem êxito ou for dispensável de acordo com as disposições legais, o cliente pode rescindir o contrato de compra ou reduzir o preço de compra de acordo com as disposições legais.
(9) As reclamações do Comprador por danos ou reembolso de despesas fúteis só existirão de acordo com o § 10 destas GCS e estão de outra forma excluídas.
§ 9 Informação sobre o produto, processamento posterior dos produtos e recolhas
(1) Informamos o comprador sobre os nossos produtos no âmbito do nosso dever estatutário de fornecer informações. Além disso, o comprador receberá, mediante pedido, todas as informações de que dispomos sobre os produtos por nós distribuídos. Em particular, informaremos o cliente de forma abrangente sobre a adequação e utilização prevista dos nossos produtos, mediante pedido.
(2) Os nossos produtos destinam-se basicamente apenas a uma utilização profissional (comercial ou industrial). Se o cliente desejar vender estes produtos ele próprio ou através do comércio a retalho aos consumidores finais, deverá obter previamente informações da nossa parte sobre se os produtos podem ser utilizados pelos consumidores finais sem restrições. Se em casos individuais os nossos produtos se destinarem expressamente ao sector do lazer (consumidor final), também só são adequados para este sector.
(3) O processamento posterior dos nossos produtos só é permitido no âmbito da sua adequação e tendo em conta a sua utilização prevista. Isto aplica-se em particular aos produtos de protecção corporal e de segurança no trabalho que cumprem determinadas normas, certificações ou outras especificações técnicas que também se aplicam ao processamento posterior dos produtos. Em caso de dúvida, o cliente é obrigado a obter informações da nossa parte sobre se o processamento posterior previsto é admissível.
Caso contrário, não seremos responsáveis pelo facto de os nossos produtos já não cumprirem a qualidade acordada em resultado do processamento posterior, de uma norma específica, certificação, outra especificação técnica ou de qualquer outra forma.
Para efeitos de esclarecimento, salientamos também que o comprador está excluído de todos os direitos de defeitos se iniciar ou continuar o processamento dos produtos apesar de um defeito pelo qual é obrigado a comunicar o defeito, de acordo com o § 8 parágrafo 3 destas GCS. A este respeito, não seremos, em particular, responsáveis por custos de processamento adicionais inutilmente incorridos pelo cliente. As disposições estatutárias sobre negligência contributiva não serão afectadas.
(4) Em caso de acções de recolha por razões de segurança do produto, o Comprador deverá apoiar-nos de forma adequada e razoável.
§ 10 Responsabilidade civil
(1) Na medida em que nada em contrário resulte destas GCS incluindo as seguintes disposições, seremos responsáveis por uma violação das obrigações contratuais e extracontratuais de acordo com as disposições estatutárias pertinentes.
(2) Teremos responsabilidade ilimitada por danos - independentemente dos fundamentos legais - em caso de intenção e negligência grave. Em caso de simples negligência, seremos apenas responsáveis
(2a) por danos resultantes de lesões na vida, corpo ou saúde,
(2b) por danos resultantes da violação de uma obrigação contratual material (obrigação cujo cumprimento constitui um pré-requisito para a boa execução do contrato e em cujo cumprimento o parceiro contratual confia e pode confiar regularmente); neste caso, contudo, a nossa responsabilidade limitar-se-á à indemnização pelos danos previsíveis, tipicamente ocorridos.
(3) A limitação da responsabilidade resultante do § 10 § 2 não se aplica na medida em que tenhamos fraudulentamente ocultado um defeito ou tenhamos assumido uma garantia para a qualidade dos produtos. O mesmo se aplica às reclamações do comprador ao abrigo da Lei de Responsabilidade pelo Produto.
§ 11 Limitação
(1) Não obstante o artigo 438 (1) nº 3 do Código Civil Alemão (BGB), o prazo geral de prescrição para reclamações baseadas em defeitos materiais e defeitos de propriedade - independentemente dos fundamentos jurídicos - será de um ano a contar da entrega; isto não se aplica a reclamações
(1a) em caso de intenção ou negligência grave,
(1b) de lesão à vida, ao corpo ou à saúde, e
(1c) da violação de uma obrigação contratual material na acepção do § 10, parágrafo 2 b), destes TCG.
(2) Além disso, as disposições estatutárias para créditos reais de entrega de bens por terceiros (§ 438 nº 1 nº 1), no caso de intenção fraudulenta (§ 438 nº 3 BGB) e para créditos no recurso ao fornecedor no caso de entrega final a um consumidor (§ 479 BGB), bem como os prazos de prescrição da Lei de Responsabilidade pelo Produto não serão afectados.
§ 12 Publicidade e direitos de autor
(1) No caso de o encomendante revender os nossos produtos, compromete-se a publicitar os produtos apenas de uma forma apropriada. É assinalado ao cliente que a publicidade incorrecta relacionada com a propriedade pode, em determinadas circunstâncias, desencadear reclamações de garantia contra nós por parte de terceiros. O cliente compromete-se a indemnizar-nos contra as consequências de tal publicidade e a compensar-nos por quaisquer danos incorridos por nós em consequência da violação desta obrigação.
(2) A obrigação acima referida não se aplica se imagens ou textos fornecidos por nós forem utilizados para publicidade com o nosso consentimento prévio expresso.
(3) Temos direito aos direitos de autor ou direito de utilização dos materiais publicitários fornecidos, bem como do nosso catálogo ou partes do mesmo (em particular ilustrações). O cliente só tem direito a utilizar estas fontes com o nosso consentimento prévio expresso, sem ter direito a direitos independentes sobre as mesmas. O consentimento pode ser revogado em qualquer altura. Na medida em que a revogação não se baseie numa violação do dever por parte do cliente, a revogação só será efectiva para o futuro.
§ 13 Armazenamento de dados
O cliente concorda expressamente que podemos armazenar e processar os seus dados por computador, na medida em que tal seja necessário para fins comerciais e permitido no âmbito da Lei Federal de Protecção de Dados.
§ 14 Escolha da lei, local de jurisdição e local de execução
(1) Se o cliente for um comerciante, uma entidade jurídica de direito público ou um fundo especial de direito público, o nosso local de actividade será o local de jurisdição para todos os litígios decorrentes ou relacionados com esta relação contratual; no entanto, teremos também o direito de processar o cliente no tribunal do seu local de residência.
(2) É aplicável a lei da República Federal da Alemanha; a Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Venda Internacional de Mercadorias não é aplicável.
(3) Salvo indicação em contrário na confirmação da encomenda, o nosso local de estabelecimento será o local de execução.